msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-10 15:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-12 20:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 00:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-05 17:09+0100\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:521 gdk/gdksurface.c:522
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:993
#: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:144
-#: gtk/gtkwindow.c:817
+#: gtk/gtkwindow.c:815
msgid "Display"
msgstr "Afișaj"
msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
msgstr "Decalajul vertical pentru hotspot-ul cursorului"
-#: gdk/gdkcursor.c:207 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:231
+#: gdk/gdkcursor.c:207 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:236
#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:119 gtk/gtkstack.c:411
#: gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Name"
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "Unealta care este folosită curent cu acest dispozitiv"
-#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:384 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687
+#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:390 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687
msgid "Direction"
msgstr "Direcție"
msgid "The parent surface"
msgstr "Suprafața superioară"
-#: gdk/gdkpopup.c:91 gtk/gtkpopover.c:1672
+#: gdk/gdkpopup.c:91 gtk/gtkpopover.c:1678
msgid "Autohide"
msgstr "Ascunde automat"
msgid "Mapped"
msgstr "Mapat"
-#: gdk/gdksurface.c:542 gdk/gdksurface.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
+#: gdk/gdksurface.c:542 gdk/gdksurface.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Width"
msgstr "Lățime"
msgstr "Controlează dacă bara de acțiuni afișează conținutul sau nu"
#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621
-#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:421
+#: gtk/gtkdroptarget.c:686 gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:421
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Text de afișat în partea de sus a dialogului"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:208
-#: gtk/gtkfontbutton.c:513 gtk/gtknativedialog.c:225 gtk/gtkwindow.c:738
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:215
+#: gtk/gtkfontbutton.c:520 gtk/gtknativedialog.c:225 gtk/gtkwindow.c:736
msgid "Modal"
msgstr "Modală"
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Textul implicit care apare când nu mai sunt aplicații"
-#: gtk/gtkapplication.c:598
+#: gtk/gtkapplication.c:602
msgid "Register session"
msgstr "Înregistrează sesiunea"
-#: gtk/gtkapplication.c:599
+#: gtk/gtkapplication.c:603
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Înregistrează cu managerul de sesiuni"
-#: gtk/gtkapplication.c:614
+#: gtk/gtkapplication.c:618
msgid "Screensaver Active"
msgstr "Protector de ecran activ"
-#: gtk/gtkapplication.c:615
+#: gtk/gtkapplication.c:619
msgid "Whether the screensaver is active"
msgstr "Dacă protectorul de ecran este activ"
-#: gtk/gtkapplication.c:621
+#: gtk/gtkapplication.c:625
msgid "Menubar"
msgstr "Bara de meniu"
-#: gtk/gtkapplication.c:622
+#: gtk/gtkapplication.c:626
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel pentru bara de meniu"
-#: gtk/gtkapplication.c:628
+#: gtk/gtkapplication.c:632
msgid "Active window"
msgstr "Fereastra activă"
-#: gtk/gtkapplication.c:629
+#: gtk/gtkapplication.c:633
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Fereastra care a avut focus cel mai recent"
#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:786
#: gtk/gtkdragicon.c:375 gtk/gtkexpander.c:367 gtk/gtkflowbox.c:525
#: gtk/gtkframe.c:190 gtk/gtklistbox.c:3498 gtk/gtklistitem.c:185
-#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkoverlay.c:318 gtk/gtkpopover.c:1700
-#: gtk/gtkrevealer.c:347 gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtksearchbar.c:327
+#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkoverlay.c:318 gtk/gtkpopover.c:1706
+#: gtk/gtkrevealer.c:347 gtk/gtkscrolledwindow.c:762 gtk/gtksearchbar.c:327
#: gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktreeexpander.c:508 gtk/gtkviewport.c:383
-#: gtk/gtkwindow.c:936 gtk/gtkwindowhandle.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:934 gtk/gtkwindowhandle.c:548
msgid "Child"
msgstr "Inferior"
#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:368
#: gtk/gtkflowbox.c:526 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3499
-#: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1701 gtk/gtkrevealer.c:348
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtksearchbar.c:328 gtk/gtkviewport.c:384
-#: gtk/gtkwindow.c:937 gtk/gtkwindowhandle.c:549
+#: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1707 gtk/gtkrevealer.c:348
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:763 gtk/gtksearchbar.c:328 gtk/gtkviewport.c:384
+#: gtk/gtkwindow.c:935 gtk/gtkwindowhandle.c:549
msgid "The child widget"
msgstr "Widgetul inferior"
msgid "TRUE if files are being loaded"
msgstr "ADEVĂRAT dacă fișierele se încarcă"
-#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:512 gtk/gtknumericsorter.c:550
+#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:513 gtk/gtknumericsorter.c:550
#: gtk/gtkstringfilter.c:252 gtk/gtkstringsorter.c:296
msgid "Expression"
msgstr "Expresie"
msgstr "Dacă rezultatul expresiei ar trebui inversat"
#: gtk/gtkbox.c:261 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317
-#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Spacing"
msgstr "Spațiere"
msgstr "domeniul de utilizat când se instanțiază elementele listei"
#: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkcheckbutton.c:471 gtk/gtkexpander.c:321
-#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:743 gtk/gtkmenubutton.c:411
+#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:743 gtk/gtkmenubutton.c:417
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
"un widget etichetă"
#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:485 gtk/gtkexpander.c:329
-#: gtk/gtklabel.c:764 gtk/gtkmenubutton.c:418 gtk/gtkstack.c:454
+#: gtk/gtklabel.c:764 gtk/gtkmenubutton.c:424 gtk/gtkstack.c:454
msgid "Use underline"
msgstr "Utilizează sublinieri"
#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:330
-#: gtk/gtklabel.c:765 gtk/gtkmenubutton.c:419
+#: gtk/gtklabel.c:765 gtk/gtkmenubutton.c:425
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
"caracter ar trebui să fie utilizat ca tasta de accelerare"
#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:502
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
msgid "Has Frame"
msgstr "Are cadru"
-#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:426
+#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:432
msgid "Whether the button has a frame"
msgstr "Dacă butonul are un cadru"
#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:211
-#: gtk/gtkmenubutton.c:404 gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:810
+#: gtk/gtkmenubutton.c:410 gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:808
msgid "Icon Name"
msgstr "Nume iconiță"
-#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkmenubutton.c:405
+#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkmenubutton.c:411
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "Numele iconiței de folosit pentru a popula automat butonul"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "La activare, sunt afișare numerele săptămânilor"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
+#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Spațiu de inserat între celule"
#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:324
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
msgid "Expand"
msgstr "Extinde"
msgstr "Obiectul Cell Area pentru care a fost creat acest context"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:326
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "Minimum Width"
msgstr "Lățime minimă"
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Dacă culoarea de fundal a celulei este stabilită"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkdropdown.c:458
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkdropdown.c:459
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413
-#: gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:830 gtk/gtkmaplistmodel.c:375
+#: gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:375
#: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:227
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:565 gtk/gtkslicelistmodel.c:264
#: gtk/gtksortlistmodel.c:796 gtk/gtktreelistmodel.c:706
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Numele iconiței din tema de iconițe"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkmodelbutton.c:1189
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkmodelbutton.c:1186
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
msgid "Icon"
msgstr "Iconiță"
msgstr "Valoarea barei de progres"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: gtk/gtkeditable.c:370 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:186
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1201 gtk/gtkprogressbar.c:208 gtk/gtktextbuffer.c:468
+#: gtk/gtkeditable.c:378 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:186
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198 gtk/gtkprogressbar.c:208 gtk/gtktextbuffer.c:468
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgstr "Alinierea verticală a textului, de la 0 (sus) la 1 (jos)"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1004
-#: gtk/gtkprogressbar.c:185 gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185 gtk/gtkrange.c:371
msgid "Inverted"
msgstr "Inversat"
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Inversează direcția în care bara de progres crește"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:365 gtk/gtkscalebutton.c:214
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:364 gtk/gtkscalebutton.c:214
#: gtk/gtkscrollbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:371
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajustare"
msgstr "Numărul de zecimale de afișat"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182 gtk/gtkcheckbutton.c:459
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1228 gtk/gtkmodelbutton.c:1229 gtk/gtkswitch.c:528
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkmodelbutton.c:1226 gtk/gtkswitch.c:528
#: gtk/gtktogglebutton.c:259
msgid "Active"
msgstr "Activ"
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Culoare prim-plan ca GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:400 gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:408 gtk/gtktexttag.c:274
#: gtk/gtktextview.c:860
msgid "Editable"
msgstr "Editabil"
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Lățimea la care se rup rândurile"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:376
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniere"
msgstr "Model pentru afișarea celulei"
#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:399 gtk/gtkiconview.c:575
-#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:421
+#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "Cell Area"
msgstr "Cell Area"
#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:400 gtk/gtkiconview.c:576
-#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:422
+#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea folosit pentru dispunerea celulelor"
msgid "If the check button is in an “in between” state"
msgstr "Dacă butonul de verificare este într-o stare intermediară"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:163 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:264
-#: gtk/gtkfontbutton.c:477 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:170 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkfontbutton.c:484 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
#: gtk/gtkshortcutssection.c:320 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617
-#: gtk/gtkstack.c:418 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkstack.c:418 gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:164
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titlul dialogului de selectare a culorii"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:201
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:208
msgid "Show Editor"
msgstr "Arată editor"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:209
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "Specifică dacă se arată editorul de culoare imediat"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:209 gtk/gtkfontbutton.c:514
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkfontbutton.c:521
msgid "Whether the dialog is modal"
msgstr "Dacă dialogul este modal"
msgid "List of columns"
msgstr "Listă de coloane"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:696 gtk/gtkgridview.c:1100 gtk/gtklistview.c:831
+#: gtk/gtkcolumnview.c:696 gtk/gtkgridview.c:1100 gtk/gtklistview.c:832
msgid "Model for the items displayed"
msgstr "Model pentru elementele afișate"
msgid "Show row separators"
msgstr "Arată separatorii de rând"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:708 gtk/gtklistbox.c:516 gtk/gtklistview.c:843
+#: gtk/gtkcolumnview.c:708 gtk/gtklistbox.c:516 gtk/gtklistview.c:844
msgid "Show separators between rows"
msgstr "Arată separatori între rânduri"
msgid "Sorter with sorting choices of the user"
msgstr "Sortator cu alegeri de sortare ale utilizatorului"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:854
+#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:855
msgid "Single click activate"
msgstr "Activează clicul singur"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:744 gtk/gtkgridview.c:1112 gtk/gtklistview.c:855
+#: gtk/gtkcolumnview.c:744 gtk/gtkgridview.c:1112 gtk/gtklistview.c:856
msgid "Activate rows on single click"
msgstr "Activează rândul la un singur clic"
#: gtk/gtkcolumnview.c:755 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1023
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:383
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordonabilă"
msgid "Whether columns are reorderable"
msgstr "Dacă se pot reordona coloanele"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:866
+#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:867
msgid "Enable rubberband selection"
msgstr "Activează selecția benzii de cauciuc"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:768 gtk/gtkgridview.c:1124 gtk/gtklistview.c:867
+#: gtk/gtkcolumnview.c:768 gtk/gtkgridview.c:1124 gtk/gtklistview.c:868
msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse"
msgstr "Permite selectarea elementelor prin tragerea cu mausul"
msgid "Column view this column is a part of"
msgstr "Vizualizarea coloană la care face parte această coloană"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:252 gtk/gtkdropdown.c:432 gtk/gtkgridview.c:1059
-#: gtk/gtklistview.c:818
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:252 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1059
+#: gtk/gtklistview.c:819
msgid "Factory"
msgstr "Fabrică"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkdropdown.c:447
-#: gtk/gtkgridview.c:1060 gtk/gtklistview.c:819
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448
+#: gtk/gtkgridview.c:1060 gtk/gtklistview.c:820
msgid "Factory for populating list items"
msgstr "Fabrică pentru popularea elementelor listei"
msgstr "Sortator pentru sortarea elementelor potrivit cu această coloană"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:288 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:237
-#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:959
+#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 gtk/gtkwidget.c:959
msgid "Visible"
msgstr "Vizibilă"
msgid "Menu to use on the title of this column"
msgstr "Meniu de utilizat în titlul acestei coloane"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
-#: gtk/gtkwindow.c:731
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
+#: gtk/gtkwindow.c:729
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionabil"
msgstr "Eroare apărută în timpul încărcării fișierelor"
#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:339
-#: gtk/gtkvideo.c:296
+#: gtk/gtkvideo.c:318
msgid "File"
msgstr "Fișier"
msgid "The widget to display as drag icon."
msgstr "Widget-ul de afișat ca iconiță de tragere."
-#: gtk/gtkdragsource.c:280
+#: gtk/gtkdragsource.c:328
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
-#: gtk/gtkdragsource.c:281
+#: gtk/gtkdragsource.c:329
msgid "The content provider for the dragged data"
msgstr "Furnizorul conținutului pentru datele trase"
-#: gtk/gtkdragsource.c:295 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:578
+#: gtk/gtkdragsource.c:343 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:617
msgid "Actions"
msgstr "Acțiune"
-#: gtk/gtkdragsource.c:296
+#: gtk/gtkdragsource.c:344
msgid "Supported actions"
msgstr "Acțiuni suportate"
msgstr ""
"Dacă indicatorul este în widget-ului controlerului sau într-un descendent"
-#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:590
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:629
msgid "Drop"
msgstr "Plasează"
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
msgstr "Dacă indicatorul este în widgetului controlerului"
-#: gtk/gtkdropdown.c:446
+#: gtk/gtkdropdown.c:447
msgid "List Factory"
msgstr "Listează fabrica"
-#: gtk/gtkdropdown.c:459
+#: gtk/gtkdropdown.c:460
msgid "Model for the displayed items"
msgstr "Modelul pentru elementele afișate"
-#: gtk/gtkdropdown.c:471 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415
+#: gtk/gtkdropdown.c:472 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415
msgid "Selected"
msgstr "Selectat"
-#: gtk/gtkdropdown.c:472 gtk/gtksingleselection.c:416
+#: gtk/gtkdropdown.c:473 gtk/gtksingleselection.c:416
msgid "Position of the selected item"
msgstr "Poziția elementului selectat"
-#: gtk/gtkdropdown.c:483 gtk/gtksingleselection.c:427
+#: gtk/gtkdropdown.c:484 gtk/gtksingleselection.c:427
msgid "Selected Item"
msgstr "Element selectat"
-#: gtk/gtkdropdown.c:484 gtk/gtksingleselection.c:428
+#: gtk/gtkdropdown.c:485 gtk/gtksingleselection.c:428
msgid "The selected item"
msgstr "Elementul selectat"
-#: gtk/gtkdropdown.c:497
+#: gtk/gtkdropdown.c:498
msgid "Enable search"
msgstr "Activează căutarea"
-#: gtk/gtkdropdown.c:498
+#: gtk/gtkdropdown.c:499
msgid "Whether to show a search entry in the popup"
msgstr "Dacă să se afișeze o intrare de căutare în meniul contextual"
-#: gtk/gtkdropdown.c:513
+#: gtk/gtkdropdown.c:514
msgid "Expression to determine strings to search for"
msgstr "Expresie de la care se determină șirurile de căutat"
-#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:602
+#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:641
msgid "Formats"
msgstr "Formate"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:579
+#: gtk/gtkdroptarget.c:618
msgid "The actions supported by this drop target"
msgstr "Acțiunea suportată de această țintă de plasare"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:591
+#: gtk/gtkdroptarget.c:630
msgid "Current drop"
msgstr "Plasarea curentă"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:603
+#: gtk/gtkdroptarget.c:642
msgid "The supported formats"
msgstr "Formatele suportate"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:630
+#: gtk/gtkdroptarget.c:669
msgid "Preload"
msgstr "Preîncărcare"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:631
+#: gtk/gtkdroptarget.c:670
msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
msgstr "Dacă datele de plasare ar trebui preîncărcate în timpul planării"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:648
+#: gtk/gtkdroptarget.c:687
msgid "The value for this drop operation"
msgstr "Valoarea pentru această operație de plasare"
-#: gtk/gtkeditable.c:371
+#: gtk/gtkeditable.c:379
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Conținutul intrării"
-#: gtk/gtkeditable.c:377
+#: gtk/gtkeditable.c:385
msgid "Cursor Position"
msgstr "Poziție cursor"
-#: gtk/gtkeditable.c:378
+#: gtk/gtkeditable.c:386
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Poziția curentă a cursorului de introducere (în caractere)"
-#: gtk/gtkeditable.c:385
+#: gtk/gtkeditable.c:393
msgid "Enable Undo"
msgstr "Activează reface"
-#: gtk/gtkeditable.c:386
+#: gtk/gtkeditable.c:394
msgid "If undo/redo should be enabled for the editable"
msgstr "Dacă refă/repetă ar trebui să fie activat pentru editabil"
-#: gtk/gtkeditable.c:392
+#: gtk/gtkeditable.c:400
msgid "Selection Bound"
msgstr "Capăt selecție"
-#: gtk/gtkeditable.c:393
+#: gtk/gtkeditable.c:401
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Poziția capătului opus față de cursor al selecției (în caractere)"
-#: gtk/gtkeditable.c:401
+#: gtk/gtkeditable.c:409
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Specifică dacă se poate edita conținutul intrării"
-#: gtk/gtkeditable.c:407
+#: gtk/gtkeditable.c:415
msgid "Width in chars"
msgstr "Lățime în caractere"
-#: gtk/gtkeditable.c:408
+#: gtk/gtkeditable.c:416
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Numărul de caractere pentru care este alocat spațiu în intrare"
-#: gtk/gtkeditable.c:415
+#: gtk/gtkeditable.c:423
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Lățime maximă în caractere"
-#: gtk/gtkeditable.c:416
+#: gtk/gtkeditable.c:424
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Lățimea maximă dorită pentru intrare, în caractere"
-#: gtk/gtkeditable.c:423 gtk/gtklabel.c:787
+#: gtk/gtkeditable.c:431 gtk/gtklabel.c:787
msgid "X align"
msgstr "Aliniere X"
-#: gtk/gtkeditable.c:424 gtk/gtklabel.c:788
+#: gtk/gtkeditable.c:432 gtk/gtklabel.c:788
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgid "Your description here"
msgstr "Introduceți aici o descriere"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:369
#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:250
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Propagation limit for events handled by this controller"
msgstr "Limită de propagare pentru evenimente gestionate de acest controler"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:232
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:237
msgid "Name for this controller"
msgstr "Numele acestui controler"
msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget"
msgstr "Dacă focalizarea este descendentul widgetului controlerului"
-#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:369 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:370
+#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374
msgid "Flags"
msgstr "Fanioane"
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "Textul etichetei desfășurătorului"
-#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:757 gtk/gtkmodelbutton.c:1215
+#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:757 gtk/gtkmodelbutton.c:1212
msgid "Use markup"
msgstr "Utilizează marcare"
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Cantitatea de spațiu orizontal între doi copii"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:478
+#: gtk/gtkfontbutton.c:485
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Titlul dialogului de selectare fonturi"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:491
+#: gtk/gtkfontbutton.c:498
msgid "Use font in label"
msgstr "Utilizează fontul în etichetă"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:492
+#: gtk/gtkfontbutton.c:499
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Specifică dacă eticheta este desenată cu fontul selectat"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:505
+#: gtk/gtkfontbutton.c:512
msgid "Use size in label"
msgstr "Utilizează dimensiunea în etichetă"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:506
+#: gtk/gtkfontbutton.c:513
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
"Specifică dacă eticheta este desenată cu dimensiunea selectată a fontului"
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Orientarea obiectului orientabil"
-#: gtk/gtklistbox.c:515 gtk/gtklistview.c:842
+#: gtk/gtklistbox.c:515 gtk/gtklistview.c:843
msgid "Show separators"
msgstr "Arată separatori"
msgstr "Elementul afișat"
#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:446
-#: gtk/gtkpopover.c:1665
+#: gtk/gtkpopover.c:1671
msgid "Position"
msgstr "Poziție"
msgid "The model being mapped"
msgstr "Modelul mapat"
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:320
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:342
msgid "Media Stream"
msgstr "Flux media"
msgid "Input stream being played back"
msgstr "Flux de intrare redat"
-#: gtk/gtkmediastream.c:301
+#: gtk/gtkmediastream.c:304
msgid "Prepared"
msgstr "Pregătit"
-#: gtk/gtkmediastream.c:302
+#: gtk/gtkmediastream.c:305
msgid "Whether the stream has finished initializing"
msgstr "Dacă fluxul a încheiat inițializarea"
-#: gtk/gtkmediastream.c:313
+#: gtk/gtkmediastream.c:316
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-#: gtk/gtkmediastream.c:314
+#: gtk/gtkmediastream.c:317
msgid "Error the stream is in"
msgstr "Eroarea la care se găsește fluxul"
-#: gtk/gtkmediastream.c:325
+#: gtk/gtkmediastream.c:328
msgid "Has audio"
msgstr "Are audio"
-#: gtk/gtkmediastream.c:326
+#: gtk/gtkmediastream.c:329
msgid "Whether the stream contains audio"
msgstr "Dacă fluxul conține audio"
-#: gtk/gtkmediastream.c:337
+#: gtk/gtkmediastream.c:340
msgid "Has video"
msgstr "Are video"
-#: gtk/gtkmediastream.c:338
+#: gtk/gtkmediastream.c:341
msgid "Whether the stream contains video"
msgstr "Dacă fluxul conține video"
-#: gtk/gtkmediastream.c:349
+#: gtk/gtkmediastream.c:352
msgid "Playing"
msgstr "Redare"
-#: gtk/gtkmediastream.c:350
+#: gtk/gtkmediastream.c:353
msgid "Whether the stream is playing"
msgstr "Dacă fluxul este redat"
-#: gtk/gtkmediastream.c:361
+#: gtk/gtkmediastream.c:364
msgid "Ended"
msgstr "Terminat"
-#: gtk/gtkmediastream.c:362
+#: gtk/gtkmediastream.c:365
msgid "Set when playback has finished"
msgstr "Stabilit când redarea este completă"
-#: gtk/gtkmediastream.c:373
+#: gtk/gtkmediastream.c:376
msgid "Timestamp"
msgstr "Marcaj de timp"
-#: gtk/gtkmediastream.c:374 gtk/gtkmediastream.c:386
+#: gtk/gtkmediastream.c:377 gtk/gtkmediastream.c:389
msgid "Timestamp in microseconds"
msgstr "Marcaj de timp în microsecunde"
-#: gtk/gtkmediastream.c:385
+#: gtk/gtkmediastream.c:388
msgid "Duration"
msgstr "Durată"
-#: gtk/gtkmediastream.c:397
+#: gtk/gtkmediastream.c:400
msgid "Seekable"
msgstr "Derulabil"
-#: gtk/gtkmediastream.c:398
+#: gtk/gtkmediastream.c:401
msgid "Set unless seeking is not supported"
msgstr "Stabilit cu excepția când derularea nu este suportată"
-#: gtk/gtkmediastream.c:409
+#: gtk/gtkmediastream.c:412
msgid "Seeking"
msgstr "Derulare"
-#: gtk/gtkmediastream.c:410
+#: gtk/gtkmediastream.c:413
msgid "Set while a seek is in progress"
msgstr "Stabilit în timp ce derularea este în progres"
-#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:308
+#: gtk/gtkmediastream.c:424 gtk/gtkvideo.c:330
msgid "Loop"
msgstr "Repetă"
-#: gtk/gtkmediastream.c:422
+#: gtk/gtkmediastream.c:425
msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended."
msgstr "Încearcă repornirea mediei de la început odată ce s-a încheiat."
-#: gtk/gtkmediastream.c:433
+#: gtk/gtkmediastream.c:436
msgid "Muted"
msgstr "Mut"
-#: gtk/gtkmediastream.c:434
+#: gtk/gtkmediastream.c:437
msgid "Whether the audio stream should be muted."
msgstr "Dacă fluxul audio ar trebui pus pe mut."
-#: gtk/gtkmediastream.c:445
+#: gtk/gtkmediastream.c:448
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
-#: gtk/gtkmediastream.c:446
+#: gtk/gtkmediastream.c:449
msgid "Volume of the audio stream."
msgstr "Volumul fluxului audio."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:371 gtk/gtkpopovermenubar.c:637 gtk/gtkpopovermenu.c:563
+#: gtk/gtkmenubutton.c:377 gtk/gtkpopovermenubar.c:637 gtk/gtkpopovermenu.c:563
msgid "Menu model"
msgstr "Model meniu"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:372
+#: gtk/gtkmenubutton.c:378
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Modelul după care popup-ul este făcut."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:385
+#: gtk/gtkmenubutton.c:391
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Direcția pe care săgeata ar trebui să o indice."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:397 gtk/gtkmodelbutton.c:1247
+#: gtk/gtkmenubutton.c:403 gtk/gtkmodelbutton.c:1244
msgid "Popover"
msgstr "Popover"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:398
+#: gtk/gtkmenubutton.c:404
msgid "The popover"
msgstr "Popover"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:412
+#: gtk/gtkmenubutton.c:418
msgid "The label for the button"
msgstr "Eticheta pentru buton"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:425
+#: gtk/gtkmenubutton.c:431
msgid "Has frame"
msgstr "Are cadru"
msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
msgstr "GtkBox care conține etichetele principale și secundare ale dialogului"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1175
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172
msgid "Role"
msgstr "Rol"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1173
msgid "The role of this button"
msgstr "Rolul acestui buton"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1190
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1187
msgid "The icon"
msgstr "Iconița"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1202
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1199
msgid "The text"
msgstr "Textul"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1216
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1213
msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Textul butonului include marcare XML. Consultați pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1240
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237
msgid "Menu name"
msgstr "Numele meniului"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1241
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1238
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Numele meniului de deschis"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1248
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1245
msgid "Popover to open"
msgstr "Popover de deschis"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1261
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258
msgid "Iconic"
msgstr "Iconic"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1262
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1259
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Dacă se preferă iconița în favoarea textului"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1275
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272
msgid "Size group"
msgstr "Grupul dimensiuni"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1276
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273
msgid "Size group for checks and radios"
msgstr "Grupul dimensiunii pentru căsuțe de bifare și de selecție"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1281
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278
msgid "Accel"
msgstr "Accel"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1282
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1279
msgid "The accelerator"
msgstr "Acceleratorul"
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Dacă dialogul este vizibil curent"
-#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:861
+#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:859
msgid "Transient for Window"
msgstr "Tranzient pentru fereastră"
-#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:862
+#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:860
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Superiorul tranzient al mesajului dialog"
msgid "Expression to compare with"
msgstr "Expresie cu care se compară"
-#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
+#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:397
msgid "Sort order"
msgstr "Ordine sortare"
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Dacă rândul reprezintă o locație din rețea"
-#: gtk/gtkpopover.c:1658
+#: gtk/gtkpopover.c:1664
msgid "Pointing to"
msgstr "Asociate la"
-#: gtk/gtkpopover.c:1659
+#: gtk/gtkpopover.c:1665
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Dreptunghiul la care fereastra-balon indică"
-#: gtk/gtkpopover.c:1666
+#: gtk/gtkpopover.c:1672
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Poziția unde să se plaseze fereastra-balon"
-#: gtk/gtkpopover.c:1673
+#: gtk/gtkpopover.c:1679
msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
msgstr "Dacă să se ignore popover-ul la clic-uri din afară"
-#: gtk/gtkpopover.c:1679 gtk/gtkwindow.c:922
+#: gtk/gtkpopover.c:1685 gtk/gtkwindow.c:920
msgid "Default widget"
msgstr "Widget implicit"
-#: gtk/gtkpopover.c:1680 gtk/gtkwindow.c:923
+#: gtk/gtkpopover.c:1686 gtk/gtkwindow.c:921
msgid "The default widget"
msgstr "Widgetul implicit"
-#: gtk/gtkpopover.c:1686
+#: gtk/gtkpopover.c:1692
msgid "Has Arrow"
msgstr "Are săgeată"
-#: gtk/gtkpopover.c:1687
+#: gtk/gtkpopover.c:1693
msgid "Whether to draw an arrow"
msgstr "Dacă se desenează o săgeată"
-#: gtk/gtkpopover.c:1693
+#: gtk/gtkpopover.c:1699
msgid "Mnemonics visible"
msgstr "Mnemonice vizibile"
-#: gtk/gtkpopover.c:1694
+#: gtk/gtkpopover.c:1700
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
msgstr "Dacă mnemonicele sunt vizibile acum în acest popover"
-#: gtk/gtkpopover.c:1707
+#: gtk/gtkpopover.c:1713
msgid "Cascade popdown"
msgstr "Cădere în cascadă"
-#: gtk/gtkpopover.c:1708
+#: gtk/gtkpopover.c:1714
msgid "Whether the popover pops down after a child popover"
msgstr "Dacă popover cade după un popover inferior"
msgid "The root object"
msgstr "Obiectul rădăcină"
-#: gtk/gtkrange.c:366
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustement ce conține valoarea curentă a acestui obiect zonal"
-#: gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Inversează direcție în care se mișcă glisorul pentru a mări valoarea"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:385
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Arată nivelul de umplere"
-#: gtk/gtkrange.c:387
+#: gtk/gtkrange.c:386
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
"Specifică dacă trebuie afișat un element grafic care să indice nivelul de "
"umplere."
-#: gtk/gtkrange.c:400
+#: gtk/gtkrange.c:399
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Restricționează la nivelul de umplere"
-#: gtk/gtkrange.c:401
+#: gtk/gtkrange.c:400
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Specifică dacă există o limită superioară la nivelul de umplere."
-#: gtk/gtkrange.c:413
+#: gtk/gtkrange.c:412
msgid "Fill Level"
msgstr "Nivel de umplere"
-#: gtk/gtkrange.c:414
+#: gtk/gtkrange.c:413
msgid "The fill level."
msgstr "Nivelul de umplere."
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: gtk/gtkrange.c:426
msgid "Round Digits"
msgstr "Cifre rotunjire"
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: gtk/gtkrange.c:427
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Numărul de cifre la are se va rotunji valoarea."
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
msgstr "GtkAdjustement ce conține valoarea curentă a acestei bare de derulare"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:606
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajustare orizontală"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment pentru poziția orizontală"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajustare verticală"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment pentru poziția verticală"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Afișarea barei de defilare orizontală"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Când să se afișeze bara de defilare orizontală"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Afișarea barei de defilare verticală"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Când să se afișeze bara de defilare verticală"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636
msgid "Window Placement"
msgstr "Plasare fereastră"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Unde este localizat conținutul relativ la barele de derulare."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645
msgid "Whether to draw a frame around the contents"
msgstr "Dacă să se deseneze un cadru în jurul conținutului"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Lățime minimă conținut"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:652
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Lățimea minimă pe care fereastra derulată o va aloca conținutului"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Înălțime minimă conținut"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Înălțimea minimă pe care fereastra derulată o va aloca conținutului"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:676
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Derulare cinetică"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Modul de derulare cinetică."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Derulare suprapusă"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Mod de derulare suprapus"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:706
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Lățimea maximă a conținutului"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:707
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Lățimea maximă pe care fereastra derulată va aloca conținutului său"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:718
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:723
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Înălțime maximă a conținutui"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:719
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:724
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Înălțimea maximă pe care fereastra derulată va aloca conținutului său"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:734 gtk/gtkscrolledwindow.c:735
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:739 gtk/gtkscrolledwindow.c:740
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Propaghează lățimea naturală"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:750 gtk/gtkscrolledwindow.c:751
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755 gtk/gtkscrolledwindow.c:756
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Propaghează înălțimea naturală"
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "O coloană a modelului ce conține textele indiciilor pentru rânduri"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Specifică dacă se afișează coloana"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Coloana poate fi redimensionată de utilizator"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X position"
msgstr "Poziție X"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Poziția X curentă a coloanei"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Current width of the column"
msgstr "Lățimea curentă a coloanei"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Sizing"
msgstr "Dimensionare"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modul de redimensionare a coloanei"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Fixed Width"
msgstr "Lățime fixă"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Lățimea fixă curentă a coloanei"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Lățimea minimă permisă a coloanei"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
msgid "Maximum Width"
msgstr "Lățime maximă"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Lățimea maximă permisă a coloanei"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titlu de afișat în antetul coloanei"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Coloana primește o parte din spațiul în plus alocat pentru widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
msgid "Clickable"
msgstr "Sensibil la clic"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Specifică dacă se poate face clic pe antet"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget de pus în butonul antetului coloanei în loc de titlul coloanei"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Alinierea X a textului antetului coloanei sau widgetului"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:378
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Specifică dacă se poate reordona coloana în jurul antetelor"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indicator de sortare"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:385
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Specifică dacă se afișează un indicator de sortare"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:392
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Direcție de sortare sugerată de indicatorul de sortare"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:405
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:411
msgid "Sort column ID"
msgstr "ID coloană de sortare"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:412
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
"ID-ul coloanei de sortare logică utilizat la sortare când coloana e "
"selectată pentru sortare"
-#: gtk/gtkvideo.c:284
+#: gtk/gtkvideo.c:306
msgid "Autoplay"
msgstr "Redare automată"
-#: gtk/gtkvideo.c:285
+#: gtk/gtkvideo.c:307
msgid "If playback should begin automatically"
msgstr "Dacă redarea ar trebui să înceapă automat"
-#: gtk/gtkvideo.c:297
+#: gtk/gtkvideo.c:319
msgid "The video file played back"
msgstr "Fișierul video redat"
-#: gtk/gtkvideo.c:309
+#: gtk/gtkvideo.c:331
msgid "If new media streams should be set to loop"
msgstr "Dacă fluxurile media noi ar trebui să se repete"
-#: gtk/gtkvideo.c:321
+#: gtk/gtkvideo.c:343
msgid "The media stream played"
msgstr "Fluxul media redat"
msgid "Observed widget"
msgstr "Widget observat"
-#: gtk/gtkwindow.c:710
+#: gtk/gtkwindow.c:708
msgid "Window Title"
msgstr "Titlu fereastră"
-#: gtk/gtkwindow.c:711
+#: gtk/gtkwindow.c:709
msgid "The title of the window"
msgstr "Titlul ferestrei"
-#: gtk/gtkwindow.c:724
+#: gtk/gtkwindow.c:722
msgid "Startup ID"
msgstr "ID de pornire"
-#: gtk/gtkwindow.c:725
+#: gtk/gtkwindow.c:723
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Identificator unic de pornire pentru această fereastră, de utilizat la "
"notificarea la pornire"
-#: gtk/gtkwindow.c:732
+#: gtk/gtkwindow.c:730
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "La activare, utilizatorul poate redimensiona fereastra"
-#: gtk/gtkwindow.c:739
+#: gtk/gtkwindow.c:737
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"La activare, fereastra este modală (alte ferestre nu pot fi utilizate cât "
"timp aceasta este deschisă)"
-#: gtk/gtkwindow.c:745
+#: gtk/gtkwindow.c:743
msgid "Default Width"
msgstr "Lățime implicită"
-#: gtk/gtkwindow.c:746
+#: gtk/gtkwindow.c:744
msgid "The default width of the window"
msgstr "Lățimea implicită a ferestrei"
-#: gtk/gtkwindow.c:753
+#: gtk/gtkwindow.c:751
msgid "Default Height"
msgstr "Înălțime implicită"
-#: gtk/gtkwindow.c:754
+#: gtk/gtkwindow.c:752
msgid "The default height of the window"
msgstr "Înălțimea implicită a ferestrei"
-#: gtk/gtkwindow.c:761
+#: gtk/gtkwindow.c:759
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Distruge odată cu superiorul"
-#: gtk/gtkwindow.c:762
+#: gtk/gtkwindow.c:760
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Dacă această fereastră ar trebui să fie distrusă când superiorul este distrus"
-#: gtk/gtkwindow.c:768
+#: gtk/gtkwindow.c:766
msgid "Hide on close"
msgstr "Ascunde la închidere"
-#: gtk/gtkwindow.c:769
+#: gtk/gtkwindow.c:767
msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
msgstr ""
"Dacă această fereastră ar trebui să fie ascunsă când utilizatorul apasă "
"butonul de închidere"
-#: gtk/gtkwindow.c:782
+#: gtk/gtkwindow.c:780
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Mnemonici vizibile"
-#: gtk/gtkwindow.c:783
+#: gtk/gtkwindow.c:781
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Specifică dacă mnemonicele sunt vizibile acum în această ferestră"
-#: gtk/gtkwindow.c:797
+#: gtk/gtkwindow.c:795
msgid "Focus Visible"
msgstr "Focus vizibil"
-#: gtk/gtkwindow.c:798
+#: gtk/gtkwindow.c:796
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr ""
"Dacă dreptunghiurile de focus sunt vizibile curent în această fereastră"
-#: gtk/gtkwindow.c:811
+#: gtk/gtkwindow.c:809
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Nume iconiță tematică pentru această fereastră"
-#: gtk/gtkwindow.c:818
+#: gtk/gtkwindow.c:816
msgid "The display that will display this window"
msgstr "Afișajul ce va afișa această fereastră"
-#: gtk/gtkwindow.c:824
+#: gtk/gtkwindow.c:822
msgid "Is Active"
msgstr "Este activă"
-#: gtk/gtkwindow.c:825
+#: gtk/gtkwindow.c:823
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Specifică dacă nivelul cel mai de sus este fereastra activă curent"
-#: gtk/gtkwindow.c:836
+#: gtk/gtkwindow.c:834
msgid "Decorated"
msgstr "Decorată"
-#: gtk/gtkwindow.c:837
+#: gtk/gtkwindow.c:835
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
"TRUE dacă fereastra ar trebui să fie decorată de administratorul de ferestre"
-#: gtk/gtkwindow.c:848
+#: gtk/gtkwindow.c:846
msgid "Deletable"
msgstr "Poate fi șters"
-#: gtk/gtkwindow.c:849
+#: gtk/gtkwindow.c:847
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Specifică dacă fereastra ar trebui să aibă un buton de închidere"
-#: gtk/gtkwindow.c:878
+#: gtk/gtkwindow.c:876
msgid "Is Maximized"
msgstr "Este maximizată"
-#: gtk/gtkwindow.c:879
+#: gtk/gtkwindow.c:877
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Dacă fereastra este maximizată"
-#: gtk/gtkwindow.c:895
+#: gtk/gtkwindow.c:893
msgid "Is fullscreen"
msgstr "Este în ecran complet"
-#: gtk/gtkwindow.c:896
+#: gtk/gtkwindow.c:894
msgid "Whether the window is fullscreen"
msgstr "Dacă fereastra este în ecran complet"
-#: gtk/gtkwindow.c:915
+#: gtk/gtkwindow.c:913
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:916
+#: gtk/gtkwindow.c:914
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication pentru fereastră"
-#: gtk/gtkwindow.c:929
+#: gtk/gtkwindow.c:927
msgid "Focus widget"
msgstr "Widget focalizat"
-#: gtk/gtkwindow.c:930
+#: gtk/gtkwindow.c:928
msgid "The focus widget"
msgstr "Widgetul focalizat"
msgid "Whether the widget has any window buttons"
msgstr "Dacă widget-ul are butoane de fereastră"
-#: modules/media/gtkgstsink.c:241
+#: modules/media/gtkgstsink.c:509
msgid "paintable"
msgstr "desenabil"
-#: modules/media/gtkgstsink.c:242
+#: modules/media/gtkgstsink.c:510
msgid "Paintable providing the picture"
msgstr "Desenabil ce oferă imaginea"
+#: modules/media/gtkgstsink.c:521
+msgid "gl-context"
+msgstr "gl-context"
+
+#: modules/media/gtkgstsink.c:522
+msgid "GL context to use for rendering"
+msgstr "Context GL de folosit pentru randare"
+
#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:137
msgid "Cloud Print account"
msgstr "Cont Cloud Print"